I have written about the Deseret Alphabet before, in a somewhat unusual context – today I came across a nostalgic article at the Deseret News commemorating this bit of linguistic whimsy. It appears to have begun development as early as 1847, which would make it closer to 170 years old.
The poem above, from the Deseret Second Book (page 31), reads as follows:
The lark is up to meet the sun,
The bee is on the wing;
The ant its labor has begun,
The woods with music ring.
And shall I sleep while beams of morn
Their light and glory shed?
For thinking beings were not born
To waste their time in bed.
Clearly the authors of these primers were not above a bit of plagiarism; the first stanza of this poem is by William Holmes McGuffey (1800–73)
The original second stanza reads,
Shall birds, and bees, and ants, be wise,
While I my moments waste?
O let me with the morning rise,
And to my duty haste.
McGuffey’s Eclectic Primer, newly rev., lesson 81, p. 54 (1849).
The transliteration of the Deseret Alphabet:
In the course of a study of Deseret as part of my MA in linguistics, I discovered that it had an added and unplanned benefit; reading the journals of Brigham Young, some of which had been transcribed into Deseret Alphabet during the days of enthusiasm for the project, I discovered that these manuscripts served as a window into the dialect and pronunciation of the scribes of the day. Since people transcribed the English they way they pronounced it, one could not only determine that various volumes were transcribed by different people, but also have a fair idea of what they sounded like when they spoke.
𐐜 𐐄𐐢𐐔 𐐚𐐃𐐢𐐙 𐐐𐐈𐐞 𐐝𐐑𐐄𐐗𐐤.