Malaprops and Malaphors

From Wikipedia:

malapropism (also called a malaprop or Dogberryism) is the use of an incorrect word in place of a word with a similar sound, resulting in a nonsensical, sometimes humorous utterance. An example is the statement by baseball player Yogi Berra, “Texas has a lot of electrical votes”, rather than “electoral votes”… Humorous malapropisms are the type that attract the most attention and commentary, but bland malapropisms are common in speech and writing.

The expression was named after the character “Mrs. Malaprop” in Richard Brinsley Sheridan’s play, “The Rivals.” Via linguistic back-formation,
the blending of idioms or clichés is called a malaphor.

These showed up somewhere on Facebook today – I think it was a screen cap of a twitter feed followed by a slug of suggestions from commenters. I found them delightful, and thought I would digest them for my readers here.

You can take one man’s trash to another man’s treasure but you can’t make it drink.
We’ll burn that bridge when we get to it.
It’s not rocket surgery.
Not the sharpest egg in the attic.
… until the cows freeze over.
… until the last banshee is hung.
You’ve opened this can of worms, now lie in it.
America was a tinder box with a hair trigger just waiting for the other foot to drop
It’s like icing on the gravy.
“They’re too many cooks in the broth”.
Even a blind squirrel is right twice a day.
Not the sharpest knife in the crayon box
An ounce of safe is worth a pound of sorry.
We’ll drive off that bridge when we get to it.
We’ll jump off that bridge when we get to it.
You’re making me want to drink like a fish out of water
“We’ll burn that bridge when we jump off it”
I am bound and determined not to use any more cliches.
We’ll cross that bridge when it hatches.
That’s where the butter meets the bridge!
Does the Pope 🤬 in the woods?
I don’t need a compass to tell me which way the wind shines.” (Mr. Furious, from the movie Mystery Men.)
Never look a gift horse in the peas and carrots
It’s 6 one way, a dozen another.
Well, that gets the monkey off my face.
Even a blind pig can find the sharpest whip in the drawer twice a day.
Sticks and stones will make hell freeze over.
…like stink on rice
A bird in the hand has no bite.

And my all-time favorite, from Pinocchio’s Jiminy Cricket: You’ve buttered your bread… now sleep in it!

The Old Wolf has spoken

An Essay for Mrs. Malaprop

“A malapropism (also called a malaprop or Dogberryism) is the use of an incorrect word in place of a word with a similar sound, resulting in a nonsensical, often humorous utterance… The word “malapropism” (and its earlier variant “malaprop”) comes from a character named “Mrs. Malaprop” in Richard Brinsley Sheridan’s 1775 play The Rivals.” (Wikipedia)

Some examples of malapropisms are:

  • “illiterate him quite from your memory” (instead of “obliterate”)
  • “she’s as headstrong as an allegory” (instead of alligator).

A friend of mine recently posted this gem on Facebook; I had seen it before, but yesterday it rang a bell and I thought I’d just get it out here with its corrected version for future reference.

TRIGGER WARNING: If bad English offends you, look away now!

16683908_1280992588632773_450508375705471017_n.jpg

Ow! Ow! Ow!

In text format, the monstrosity reads:

Acyrologia is the incorrect use of words – particularly replacing one word with another word that sounds similar but has a diffident meaning – possibly fueled by a deep-seeded desire to sound more educated, witch results in an attempt to pawn off an incorrect word in place of a correct one. In academia, such flaunting of common social morays is seen as almost sorted and might result in the offender becoming a piranha, in the Monday world, after all is set and done, such a miner era will often leave normal people unphased. This is just as well sense people of that elk are unlikely to tow the line irregardless of any attempt to better educate them. A small percentage, however, suffer from severe acryrologiaphobia, and it is their upmost desire to see English used properly. Exposure may cause them symptoms that may resemble post-dramatic stress disorder and, eventually, descend into whole-scale outrage as they go star-craving mad. Eventually, they will succumb to the stings and arrows of such barrage, and suffer a complete metal breakdown , leaving them curled up in a feeble position.

The only way to stop the pain is to read the paragraph in its proper form:

Acyrologia is the incorrect use of words – particularly replacing one word with another word that sounds similar but has a different meaning – possibly fueled by a deep-seated desire to sound more educated, which results in an attempt to pawn off an incorrect word in place of a correct one. In academia, such flaunting of common social mores is seen as almost sordid and might result in the offender becoming a pariah; in the mundane world, after all is said and done, such a minor error will often leave normal people unfazed. This is just as well since people of that ilk are unlikely to toe the line, regardless of any attempt to better educate them. A small percentage, however, suffer from severe acryrologiaphobia, and it is their utmost desire to see English used properly. Exposure may cause them symptoms that may resemble post-traumatic stress disorder and, eventually, descend into full-scale outrage as they go stark-raving mad. Eventually, they will succumb to the slings and arrows of such barrage, and suffer a complete mental breakdown , leaving them curled up in a fetal position.

I’ve written before about “Word Crimes” – one of Weird Al’s best efforts ever, and that’s saying something because just about everything he does is delightful.

The Wold Floof has Broken.